본문 바로가기
영한삼국지 영어공부

1권 1장 도원결의 - 영웅이 된 형제 - 19

by 저스트인증 2024. 12. 15.
반응형

Modern English:

42. With the preparations complete, the drums signaled the advance. The rebels moved forward to engage. Liu Bei suddenly ordered a retreat, luring the rebels to press their attack. They were led over the hills, where the ambush was sprung as the gongs sounded. The rebels were attacked from three sides, suffering heavy losses, and fled back to the provincial city. Inspector Gong Jing brought out his troops to join the fight, and the rebels were completely defeated. Many were killed, and Qingzhou was no longer under threat.

43. Though soldiers fight with tiger’s might,
True battles hinge on strategy’s light.
A hero rises, earning fame,
His path to power already claimed.

44. After the celebrations for the victory ended, Zhou Jing decided to return home. However, Liu Bei wanted to assist his old mentor Lu Zhi, who was battling a large force of rebels led by Zhang Jue. The two groups parted ways, and the three brothers, along with their five hundred troops, set off for Guangzong.

Korean Translation:

42. 준비가 끝난 뒤, 북소리가 전진 신호를 알렸습니다. 반란군도 앞으로 나왔습니다. 그러자 유비는 갑자기 퇴각 명령을 내려 반란군이 공격의 기회를 얻었다고 생각하게 했습니다. 반란군은 공격하며 언덕을 넘었지만, 곧 매복군의 신호인 징소리가 울렸습니다. 세 방향에서 공격을 받은 반란군은 큰 손실을 입고 도주해 도성으로 물러났습니다. 공경 자사도 병력을 이끌고 전투에 합류해 반란군을 완전히 섬멸했습니다. 다수의 반란군이 사망하며 청주는 더 이상 위협받지 않게 되었습니다.

43. 병사들이 호랑이처럼 용맹해도,
전투는 전략으로 승리한다네.
영웅이 일어나며 명성을 얻고,
왕좌로 향하는 운명을 따르리라.

44. 승리 축하 행사가 끝난 후, 주정은 고향으로 돌아가자고 제안했지만, 유비는 옛 스승인 노식이 반란군의 지도자 장각과 싸우고 있다는 소식을 듣고 돕기를 원했습니다. 두 그룹은 헤어졌고, 세 형제는 500명의 병력을 이끌고 광종으로 향했습니다.

반응형