Modern English:
59. “We just saved this lowly man in a bloody battle,” shouted Zhang Fei, “and now he dares to insult us? Only his death can quench my anger!”
He was ready to storm into the tent and kill Dong Zhuo, but his elder brothers restrained him.
As it was in olden times, so it is today:
The humble may deserve much praise,
But officials always hold the sway.
Zhang Fei, so blunt and rash,
Where can one find his equal match?
Yet slaying the ungrateful one,
Would mean countless deaths before the year is done.
Dong Zhuo’s fate will unfold in later chapters.
Korean Translation
59. “우리가 이 하찮은 자를 피로 물든 전투에서 구했는데,” 장비가 외쳤습니다. “이제 와서 감히 우리를 모욕하다니! 그의 죽음만이 내 분노를 가라앉힐 수 있다!”
그는 동탁의 막사로 돌진해 그를 죽이려 했으나, 두 형이 그를 막아 세웠습니다.
옛날에도 그랬듯이, 지금도 마찬가지:
겸손한 자는 칭찬받아 마땅하지만,
관직은 언제나 권세를 부린다.
직선적이고 성급한 장비여,
그와 견줄 자를 어디에서 찾을 수 있을까?
그러나 배은망덕한 이를 죽인다면,
1년 동안 얼마나 많은 죽음이 있을 것인가?
동탁의 운명은 이후의 장에서 드러날 것입니다.
'영한삼국지 영어공부' 카테고리의 다른 글
1권 1장 도원결의 - 영웅이 된 형제 - 25 (0) | 2024.12.15 |
---|---|
1권 1장 도원결의 - 영웅이 된 형제 - 24 (0) | 2024.12.15 |
1권 1장 도원결의 - 영웅이 된 형제 - 23 (1) | 2024.12.15 |
1권 1장 도원결의 - 영웅이 된 형제 - 22 (0) | 2024.12.15 |
1권 1장 도원결의 - 영웅이 된 형제 - 21 (1) | 2024.12.15 |